Reuters пишет, что была отменена еще одна неанонсированная мобильная игра по вселенной Nier.
Разработкой занималась китайская Tencent по купленной у Square Enix лицензии. Игра разрабатывалась в течение двух лет и до момента отмены дошла до играбельной демо-версии — внутренние тесты положительно отмечали геймплей и историю. Отменили же игру из-за того, что не смогли придумать ей хорошую монетизацию.
Неизвестно, был ли к игре причастен кто-либо из оригинального авторского состава.
IGN Japan взяли интервью у Йоко Таро, Йосукэ Сайто, Даичи Мацукавы и Ито в рамках China Games Developers Conference. За час они успели обсудить довольно много интересных вопросов, касающихся разработки, арт-дирекшена, локализации и прочих технических вещей касательно серии NieR. В видео есть английские субтитры.
Вышел новый Grimoire NieR, содержащий информацию по обновленной версии, потому можно подчерпнуть из него что-то новое. Правда, новой информации там особенно и нет. Несколько новых концепт-артов, обновленный рассказ “Красное и Черное”, да интервью с разработчиками. Из последнего далее будут выдержки, позже переведу целиком (мб его уже перевели на английский, но я не слежу за англоязычными переводами).
Говорить далее мы будем в основном про Близнецов, потому что это единственное существенное нововведение игры.
Далее спойлеры концовки Replicant Ver. 1.22
В комментариях к артам с близнецами сказано, что на ранних скетчах их пытались сделать с закосом под А2 (блок 66).
А вот блок (65) это скетч того, как выглядит мальчик в самой новелле. Напоминаю, что он был там один.
К слову, озвучивают их сейю 2В и 9S.
Плюс, этого не было в новелле, но через страницу близнецов в датабуке мы получили подтверждение, что Кайнэ — сингулярность. Как и Зеро из DOD3.
Йоко Таро в интервью из датабука: “Эти персонажи — фансервис для фанатов, и дополнительный элемент, чтобы показать, что Automata и Replicant имеют какую-то связь. Но в первую очередь об этом просил Йосукэ Сайто.”
Про финал с цветком Йоко Таро говорит, что это закос под сёдзё мангу. Девушка проливает слёзы над любимым, а на фоне цветы. Никакой отсылки к Дракенгарду там нет и не задумывалось.
Почему для добавления в игру были выбраны именно “Концовка Е” и “Русалочка”? Потому что у Таро не было времени писать что-то новое, а разработчики просили дополнительный контент.
“Перед созданием NieR: Replicant я прочитал новеллу Kino no Tabi и использовал её в качестве референса. Меня впечатлила структура истории, когда в каждом коротком эпизоде есть мистическое приключение. Результатом стало то, что NieR построен схожим образом. “
Данный рассказ был опубликован в Grimoire NieR и является ещё одной каноничной концовкой под номером Е игры NieR: Replicant / Gestalt. Альтернативное название: The Lost World. Автор: Йоко Таро
“Ну и бардак”, подумала Каинэ.
Она не понимала, что происходит, но импульсная волна “Чего-то” пронзила её и снесла с ног. Эта импульсная волна подбросила Каинэ в воздух, словно ложку. Она не могла принять позу для посадки, потому ей оставалось только крутиться в воздухе. Она попыталась пронзить землю перед собой и встать до того, как падение кончится. Не вышло. Она не может сбежать. Ни за что. Поддерживая тело воткнутым в механический пол мечом, который она держит в правой руке, и используя меч в левой руке, выставив его перед собой, словно щит, первым делом ей нужно… Её ударило второй волной. На миг глаза залило кроваво-красным. Красные брызги крутились всюду, словно водоворот. А чуть позже рёв продолжился, и повсюду взлетел разный хлам. Теперь она поняла, что её атаковало. Сильнейший поток воды разрубал и крушил бетон вокруг.
Она покрепче берётся за меч, вонзённый в землю, и ждёт усиления звука водяного клинка. Запоздавший фрагмент чего-то ударяет ей прямо в голову. Её пронзила боль от появившихся ран и струящейся крови, но осталось лишь чувство холода. Через некоторое время рёв, наконец, затихает. Нет, может её уши перестают функционировать? Каинэ слегка рассмеялась. Кровь течёт из ноздрей и глаз. Источаемая кровь разливается повсюду грязным потоком, чёрная, словно чай. Чрезмерно эффектное зрелище. Тиран был бы в восторге, будь он здесь. Она всё сильнее сжимает рукоятку клинка, кровь струится сквозь пальцы. Изможденная Каинэ смотрит на врага.
Перевод NieR Replicant Drama CD: The Lost Verses and the Red Sky/ ニーア レプリカント ドラマCD ウシナワレタコトバトアカイソラ, вышедшей в 2011 году. По большей части рассказывает предысторию игры. Рекомендуется к ознакомлению только после прохождения игры, потому что содержит изрядную дозу критических спойлеров.
Для удобства на странице есть видео с субтитрами. Если вам нужны субтитры отдельно, то скачать их можно по ссылке. Если вам нужен отдельно текст, то найти его можно по другой ссылке. Плейлист на YouTube. Купить оригинальный диск и поддержать авторов можно на Amazon.
Рассказ, опубликованный в гайдбуке Grimoire NieR. Название отсылает к книге “Красное и Чёрное” Стендаля. Автор: Эйсима Дзюн Иллюстрация: Тосиюки Итахана Под редакцией Йоко Таро. Перевод:Sapphorequiem
“Повседневная жизнь” ради которой пришлось жертвовать всем.
Цвета в тени говорят о храбрости и безумии.
1
Вдалеке зачирикала птица. Возможно, сегодня погода будет хорошей. Поднимая куриное яйцо с мокрой от росы травы, Ниер взглянул в небо. Это было последнее. Курицы сносили по одному яйцу в день, так что пропустить их было непросто.
— Ты закончил?
Владелец кур окликнул его как раз в тот момент, когда он подсчитал яйца в корзинке. Ниер кивнул и отдал ему корзину.
— О, хорошая работа.
Одно, два… мужчина удостоверился, что все яйца на месте и улыбнулся.
— Моей жене только что стало лучше, так что ты можешь больше не приходить. Ты мне очень помог.
Пять дней назад у его жены появилась лихорадка, и она всё это время провела в постели. Собирать яйца по утрам было её работой.
— Вот плата, которую я обещал, но ты уверен, что не хочешь взять денег или еды?
Пока его жена выздоравливала, Ниер просыпался раньше всех в деревне и проверял кур. За это он хотел попросить вместо платы недавно вылупившегося цыплёнка.