Перейти к содержимому

SINoALICE: Книга 1, Русалочка

Перевод двух глав, доступных на глобальной версии. Страница будет обновляться. Перевод: Агния Вишнёва

>>>[ Описание ]

Когда любовь признана, она становится пресной.
Когда этого не происходит, она остается прекрасной.
Она отказалась от голоса ради ног.
Она бросила свой дом в погоне за любовью.
Хотя она знала, что не сможет завоевать свою настоящую любовь.…

>>>[ 1 этап ]

>>[ 1 глава ]

Русалочка. Ни одна трагедия не сможет сравниться с её рассказом о любви и печали. Разбив сердце, она ушла в море.

>За русалочку.

Русалочка плакала. Одинокая перламутровая слеза скатилась по щеке и скорбно упала вниз. Она проливала слезы не из-за своего «прекрасного принца». Эта слеза была для ее автора, Ганса Христиана Андерсена, человека, который придумал её. Неисчислимые жертвы нужно принести для его возрождения. Русалочка плакала. Она дрожала под весом накопившиеся грехов.

Русалочка: Что мне делать?
Анки: Есть только один ответ.
Гишин: Чтобы встретиться с Автором, тебе придется убивать.
Анки: Так что убей столько, сколько сможешь, хорошо?
Русалочка: Но убийства… приносят горе.

>>[ 2 глава ]

В мрачной сказке маленькой Русалочки она влюбляется в принца, из-за чего погибает, превращаясь в морскую пену.

>>[ 3 глава ]

Русалочка влюбилась в человеческого принца, которого она спасла. Это был первый этап трагедии.

>>[ 4 глава ]

Влюбленная Русалочка заключила сделку с ведьмой, обменяв свой голос на ноги, чтобы ходить по земле. Это был второй этап трагедии.

>>[ 5 глава ]

Принц принял другую девушку за свою спасительницу и не узнал Русалочку. Это был третий этап трагедии.

>>[ 6 глава ]

И принц влюбился. Но не в Русалочку, а в девушку, которую он принял за спасительницу. Это был четвертый этап трагедии.

>>[ 7 глава ]

Сестры подарили ей кинжал. Чтобы она убила принца и смогла вернуть облик русалки. Это был пятый этап трагедии.

>>[ 8 глава ]

Но Русалочка не могла заставить себя убить принца. Это был шестой этап трагедии.

>>[ 9 глава ]

Без любви принца Русалочка погибла, превратившись в морскую пену. Это был седьмой этап трагедии.

>>[ 10 глава ]

Ее история-это история совершенной гармонии между любовью и трагедией.
Зачем уничтожать такое совершенство?

Маленькая русалочка плакала слезами чистой красоты, прекрасно понимая, что именно ее несчастье заставляет их сиять.

>За русалочку.

История маленькой Русалочки полна страданий
Это история о безответной любви.
Это произведение Андерсена.
“Это идеальная история. И все же…”
“Что Русалочка…
… жаждет получить, после возрождения её автора?”
Русалочка пожертвовала собственной жизнью.
Однако, сейчас погибнут и другие.
“Чего же она хочет?”

Русалочка: Я просто не понимаю.
Анки: Но на самом деле ты знаешь, верно?
Гишин: Ты действительно знаешь, не так ли?
Анки: Русалочка, ты только и делаешь, что плачешь.
Гишин: Но теперь ты осознаешь, верно?

“Слезы падают, блестя, как утренняя роса.
Капли, как падающие звезды, говорят о моем желании.”
Это печальная история.
И все же, очень красивая.
Объятая меланхолией.
Вот почему…
“Андерсен, умоляю тебя.
Напиши мне историю еще большей печали.”
Сущность страдания разбитого сердца через смерть русалки, которая растворилась в морской пене.

>>> [ 2 этап ]

>>[ 1 глава ]

Музыка-это отражение души человека.
Это радость, удовлетворение, любовь, похоть.
Но самое главное – его несчастье.

>За русалочку.

Русалочка была тронута.
В воздухе плыла прекрасная баллада.
Голос, который умолял о воспоминании.
Сонет с надеждой на будущее.
… Как красиво.
Она смочила палец слезой.
«Я хочу быть еще печальнее. Красивее.
Поэтому я прошу тебя.
Позвольте мне найти такую песню.»

Анки: Ты хочешь плакать еще больше, верно?
Русалочка: По крайней мере, мои слезы будут сиять.
Гишин: Тогда мы попросим тебя спеть нам грустную песню.
Анки: Но как она сможет это сделать для нас?
Гишин Она будет убивать для этого!

>>[ 2 глава ]

Трагическая любовь.
Несчастная любовь.
Неразделенная любовь.
Все виды любви прекрасны.

>>[ 3 глава ]

Слезы печали сильнее всего сдавливают сердце.

>>[ 4 глава ]

Может быть, это грустная сказка, но именно трагедия делает Русалочку шедевром.

>>[ 5 глава ]

Печаль зажигает любовь.
Печаль украшает мир.

>>[ 6 глава ]

Красота мира растет с каждой пролитой слезой.

>>[ 7 глава ]

Так что ради мира я должена принять печаль и утопить все в море слез.

>>[ 8 глава ]

Душевная песня должна быть о горе.

>>[ 9 глава ]

Певец, стремящийся вдохновить, будет погружен в пучину печали.

>>[ 10 глава ]

Певец, не знающий печали, не может оживить сердца, каким бы прекрасным ни был его голос.
Вот почему вы должны познать печаль.

Певица, уже познавшая свое горе, в час своей смерти спела самую чудесную песню.
Ее голос расцвел, как сияющий цветок.

>За русалочку.

Маленькая русалочка нашла ее.
Певицу. Крошечное растение.
Почувствуй печаль.
Ибо ваша песня будет великолепна.
Проливая слезы, Маленькая русалка вонзила свое оружие в наклоненное эфемерное горло растения.
” Ты знаешь, что такое горе?”

Растение: Почему?
Анки: Это печально, но это для всего мира.
Русалочка: Я хотела быть тем, кто скажет это.…
Гишин: Прости-прости.
Русалочка: Это вдвойне печально.

На пороге смерти растение запело.
Элегия о ее гибели.
Крик о ее несправедливом конце.
Ее песня была поистине прекрасна, и библиотека отзывалась на нее.
Как нам повезло, что мы получили еще одну прекрасную вещь.
И мы должны благодарить за эту печаль.
Русалочка заплакала.
Убитое растение упало к ее ногам.

Опубликовано вSINoALICE